close

作詞 神宮寺雄介
作曲 sayshine
編曲 sayshine / ofuton

動かない羽をばたつかせ
鼓動拍不起的翅膀使之啪搭作響
死にかけの蝉が鳴き叫ぶ
瀕死的蟬鳴唱
聞こえないふりをし続けて(壊されてく)
聽不見的震動持續著(逐漸被破壞)
蟻たちは黒い群れをなす(侵されてく)
蟻群集結成黑色群聚(逐漸被侵略)
死にかけの蝉が鳴き叫ぶ(濡れたシャツ、雨、嘘、夜、悪、まどろんで)
瀕死的蟬鳴唱(濡濕的襯衫、雨、謊言、夜晚、邪惡、熟睡)
蟻たちは黒い群れをなす(触れた罰、自我、皮膚、過去、息絶えて)
蟻群集結成黑色群聚( 牴觸的懲罰、自我、皮膚、過往、氣絕 )

二本足で歩く幽霊
雙腳走路的幽靈
コンクリートを削る金属
輕易削去混凝土的金屬
踏み場もないガラスの破片(濡れたシャツ、雨、嘘、夜、悪、まどろんで)
沒有踩踏地方的玻璃碎片(濡濕的襯衫、雨、謊言、夜晚、邪惡、熟睡)
ブレーキの壊れた自転車(触れた罰、自我、皮膚、過去、息絶えて)
煞車壞了的腳踏車(牴觸的懲罰、自我、皮膚、過往、氣絕)

墨汁まみれ真っ黒の黒板 闇夜に紛れこれからが本番
滿布墨汁純黑的黑板 夜晚的紛亂至此開始才是重頭戲
フルスイングでぶっ飛ばす門番 二人乗りだぜ駆け抜けるアウトバーン
被全力揮擊打飛的守衛 兩人乘車狂馳一口氣超前的高速公路
月に照らされ導く秘密基地 服も血まみれ過ぎ去る午前2時
被月光照亮引導的秘密基地 衣服也曾被血渲染的凌晨兩點
峠と河の向こうはいまだ未知 グダグダしてりゃこの街ここが墓地
山峰與河流的前方如今還未知 反覆渾渾噩噩生活的話城市的此處即為墳墓

君と行きたい 君を知りたい 君の書く文字が見たい
欲伴君同行 欲聞君信 欲見君之字
君に会いたい 君に触れたい 君に近づきたい
欲見君面 欲感觸君 欲挨近君

僕を消したい 僕を変えたい 僕を殺してやりたい
想讓自己消逝 想把自己改變 想把自己給殺死
僕の知らない 僕になりたい 君に近づきたい
我想要成為 我所不知道的自己 想用他來接近君

君と行きたい 君と行きたい 君と手を繋いでたい
欲伴君同行 欲伴君天涯 欲執子之手
君と生きたい   君と生きたい 君を抱きしめたい
欲與君共生 欲與君共活 欲擁君入懷

狭いカゴ
狹窄的籠中
死にかける蝉の声
瀕死的蟬鳴
押し殺されて
抑滅吧


讀音漢字:
侵す(おかす)
絶え(たえ)
削る(けずる)
触れる(ふれる)
スイング(swing)
門番(もんばん)
アウトバーン (Autobahn):(德)高速公路網
導く(みちびく)
過ぎ去る(すぎさる)
峠(とうげ)
かご(籠)

小記與介紹:
HAMIDASYSTEM,這團體的名字由來我也不太清楚,不過官網大致的介紹為「メロヂック エレクトロニカ」を標榜するアイドル。 メロヂック ,全稱為 メロディック・ハードコア (Melodic Hardcore) 旋律硬核,硬核龐克的一種,用快速的節奏、旋律和失真的吉他(對,我不懂,維基來的);而エレクトロニカ指Electronica 電子音樂。
這曲子收錄於他們的第一張單曲(2017/10發行)。有趣的是他們前一陣子辦了一場「入場料マイナス100円」的LIVE,沒錯,就是你入場不用錢我還給你一百塊。
再來談談這首歌吧,這首歌的色在於,和一般的流行歌曲不一樣,一般流行歌曲採用的是主歌副歌交錯的形式演唱,而這首歌則是把主歌重複再唱副歌並重複,最後在一段結尾。這讓整首歌的層次更加分明。
(以下把歌分為第一部分(1、2段)、RAP、第二部分(副歌)、第三部分(最後一段))
第一部分是個楔子,營造的是一種詭異懸疑的氣氛,從蟬的聲音出發,孤獨地死亡。第一部分的第二段每句都不是完整的句子,而是名詞,描寫的都是事物危險的邊緣。延續第一段蟬要死亡的危險感。(這段藍窗簾→)幽靈是危險的陰魂不散、無處不在(而雙腳走路的幽靈,以可能主角自己像活死人一樣,行將就木或有魂無體);銳利的金屬說明危險的攻擊性、傷害性;沒有踩踏地方則象徵被危險逼到無路可走;煞車壞了的腳踏車則說明危險是騎虎難下,停不下來,一發不可收拾的。
間奏快速鼓譟,如蟬鳴。
第一部分第二部分中間參雜了一段RAP,速度極快緊湊,(大概像死前的人生跑馬燈,歷歷在目且稍縱即逝),說明的是兩人的過往,夜晚也許是為非作歹,總之是經歷過風風雨雨,可看出其中的革命情感。
但到了第二部分的副歌,速度卻驟降,第二部分才帶出主題,(第一部分以客觀的角度來寫景,第二部分則主觀地將蟬的聲音擬人化),原來,作者就像瀕死地蟬一樣,生命是如此短促,在最後瀕死的關頭,用最後的生命去呼喊,蟬想活下來,我也想活下來,蟬在尋找他的另一伴,亦如我。
後面的聲音美到,我都覺得把君翻為你太過庸俗,於是保留點古風,仍翻作君。
第三部分,僅最後一段,凡是終將落沒,當希望已經滅絕,死神鎖鏈已纏身,也不必再做困獸之鬥了。曲子與生命,就此結束。萬籟俱寂。

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 隱性粉絲 的頭像
    隱性粉絲

    日本偶像歌詞翻譯的部落格

    隱性粉絲 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()