close



作詞:まい 作曲:長阪浩成

ずっと君無しの毎日を
予定調和 生きてたはずなのに
急に濡れそぼる肩に
ナンデ・ナンデ・ナンデ

生意気な顔をした僕の
鼻をあかすように降るこの雨は
止みそうもなくて今も
ナンデ・ナンデ・ナンデ

午後4時過ぎ降る雨は
長く続くと
知識だけで憂う僕は
何も知らない
まだ

銀の矢がひとつ 胸に刺さり
この身を傷つけた夕立
あけすけに叫ぶ  イタイ イタイ
誰にも届かないまま

いつも嘘ついて 二律背反(アンチノミー)
ひとりきりに飼い慣らされる前
君が分水嶺(ぶんすいれい)越えた
ナンデ・ナンデ・ナンデ

恋をすると無意識に
弱くなるから
恋をせずに泥にまみれ
朽ちたかったと
まだ

銀の矢を折って 笑う僕の
本音を遮って夕立
ただ君のそばに イタイ イタイ
さざめき舗道ににじむ

堕ちてゆく
君の手の内に ただ堕ちてゆく
病みそうな気分越えて
ナンデ・ナンデ・ナンデ

傘をさしかけた君と僕を
刹那に繋いでく夕立
優しさに触れて イタイ イタイ
孤独は
こりごりだと

言わないで 相反(あいはん)する
デタラメ消し去れば夕立
新しい傷が イタイ イタイ
誰にも見えないままで

君には知って欲しい

明明應該能持續在沒有你的日子裡
預定調和地 生活下去
但突然打溼的肩頭令我疑問
為何 為何 為何

突然出現在一臉跩樣的我
身旁落下令我驚嚇的雨
絲毫沒有停歇的意思今天也這般
為何 為何 為何

下午四點過後的落雨
是漫長連綿
只為知識所憂慮的我
卻不著頭緒
絲毫

一支銀箭 刺進胸膛
傷透我的午後驟雨
毫不掩飾地疾呼
卻誰也沒聽到

總是說著謊致 二律背反
在習慣獨自一個人被豢養之前
你卻越過了那分水嶺
為何 為何 為何

陷入戀愛中
會不自覺地變脆弱
所以不去戀愛而惹一身臭泥
想就此腐朽
卻未了


折去銀箭 將大笑的我
心裡話遮蓋的午後驟雨
落在你身旁喊
滲入嘈雜的行道

止不住的墜落
在你的手心 止不住的墜落
更甚鬱卒的氣氛
為何 為何 為何

使替我撐傘的你與我
在剎那間聯繫的午後驟雨
溫柔地觸碰 令我
孤獨
已不敢再想了

別這麼說 相反地
隨意亂消去的午後驟雨
新的傷口又發
在誰也沒見到間

多想讓你也明白

翻譯小記:
歌詞上混了些哲學上的詞彙,預定調和、二律背反,這其實不太影響閱讀。(然後我自己也是不懂啦)

預定調和:萊布尼茲提出的(微積分那位)所有穩定只影響到其自身,但世界上的所有穩定卻看起來互相影響,是因為他們都被上帝預定安排。(https://en.wikipedia.org/wiki/Pre-established_harmony
https://kotobank.jp/word/%E4%BA%88%E5%AE%9A%E8%AA%BF%E5%92%8C-146335)
二律背反:對一對象或理論正反兩理論各自成立卻又相互矛盾。(我哲學不懂啦,wiki上有例子,
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%BA%8C%E5%BE%8B%E8%83%8C%E5%8F%8D

銀箭:我猜測典出愛神邱比特的銀箭(也有說是鉛箭)。被金箭射中會陷入愛情;而被銀箭射中,則拒絕愛情。


不斷向蒼天問為何為何,但這就是命運。

夏季的午後,陰晴不定,總有突如其來的驟雨,一如命運,人與人的際遇。

本來我想說可以一個人就好好過活,直到那場雨落在我生命的午後……
天意的使然令我放下自豪。屈服於一場豪雨之中,嘩啦啦地沒有止歇的意思,孤立雨中的我感到絕望。
我想說我已被邱比特的銀箭射中,不在對任何感情起漣漪。也許一場雨喚起了我的孤獨,敲打在我身上,發出痛痛的呼喊,但滂沱之中,無然聽見汪洋孤舟對岸的求救。
也許我一直對自己說謊,說我不渴望愛情,使得到頭來愛與不愛兩邊都有所矛盾。還在適應一個人獨立地生活,你卻闖過我封閉的山壁。命運啊就是為何?

看看周遭愛過傷過的人,心靈是何等脆弱,所以與其陷入愛河,不如叫我陷入泥淖,一身泥濘之中,不讓任何人靠近而腐朽中走完一生。然而大雨仍要洗淨我一身的泥。淌我入一場愛雨。
選擇妥協的我,折去固執的銀箭,學習放下心牆而去愛。然而雨聲嘈雜,雨水紛亂,心裡的話淨沒在雨中,流瀉入土。我像落在你身上的雨,趴搭趴搭地墜落,想讓你一一捧在手心,卻又順指縫滑落,無法留在你身邊的我,零落一地,連聲呼痛你也只是濺過。
我仍不明白,命運為何帶來了一場邂逅的雨,卻又帶來離別的晴。一場雨中我們倉促相識,你的善良、溫暖,為我遮去風雨,暖化我冰封的心。正當我重拾愛的信任,一切卻又如這場午後雨般轉瞬即散。散不去的是,我執著的情感,與新生傷口的痛。
望著你離去的背影,收去的傘,地上的水漥如鏡,明映著灰濛的天。而你,卻一點都不懂我。

歌曲上,我覺得不錯,之後應該還會再把他們的歌翻出來。
歌詞我也覺得滿巧的,看到最後我才把整篇故事脈絡串起來。以雨落雨歇來推移時間,並用雨水來做自己情感的投射。
MV的圖畫就有演出歌詞的意境,而且更加有趣(我們終究是條魚,不在水中活不下去)。後面還有團體六個人的Q版人像很可愛。

 

小介紹:
アクアノート(AQUA NOTE),以「水」為主打的偶像團體(這點你們可以去看看他們歌的標題,都跟水有關)。自2018422日單獨LIVE出道。
為了成為各位不可或卻的存在的,清新凜然(原文是說:清く正しく)地活動中

至於作詞者,まい資歷和作品相當豐富(已經填詞破百首,詳見作詞者本人部落格:https://lineblog.me/ellemai/archives/12777.html)
專訪與填詞過程,有空的話我應該會去看看,了解人家是如何填詞的,先放連結:https://icon.jp/archives/13798

arrow
arrow

    隱性粉絲 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()