close

(案:此為偶像團體Last IDOL的出道單曲,bandwagon中文翻作樂隊花車,通常為樂隊的開路先鋒,作詞者秋元康取其象徵,希望Last Idol可以成為引領偶像界的存在。)



「バンドワゴン」 
(Bandwagon)


作詞:秋元康、作曲:白戸佑輔

この街を歩くと どうして
走在街上,為何

知らぬ間に早足になるのだろう?
不經意間腳步變得急促?

そう誰もが自分の大事なもの
是的 無論是誰都會因自己重要的事物

奪われないかと不安になるよ
可能被剝奪而感到不安

立ち止まり(立ち止まり)深く息をして
停下腳來(停下腳來)深吸口氣

空を見上げ問いかけた
仰望天空問:

 

僕が欲しいものとは?たった一つ願うもの
我所想要的東西是甚麼?僅此唯一的宿願是

ずっと(ずっと)追い求めてる あの夢か?
一直(一直)追尋的 那個夢想嗎

人混みに飲み込まれ どこかで見失っても
沒入洶湧人潮中 即使目標在某處隱去

絶対(絶対)バンドワゴンに振り回されない
Bandwagon絕對(絕對)不為所動搖

 

僕が欲しいものとは?たった一つ願うもの
我所想要的東西是甚麼?僅此唯一的宿願是

ずっと(ずっと)追い求めてる あの夢か?
一直(一直)追尋的 那個夢想嗎

人混みに飲み込まれ どこかで見失っても
沒入洶湧人潮中 即使目標在某處隱去

絶対(絶対)バンドワゴンに振り回されない
Bandwagon絕對(絕對)不為所動搖


讀音:
奪われない(うばわれない)
人混み(ひとごみ)
見失う(みうしなう)

翻譯小記:
見失う有丟失的意思,指一直看著的目標消失不見,在此我譯作「隱去」,乃藉鄭愁予詩作夢土上之意象:(尋夢的路上)「那籬笆已見到,轉彎卻又隱去了」

小介紹:

ラストアイドル是偶像選秀節目「ラストアイドル」所產生的偶像團體,共七人,每集都有來賓來暫定member指名挑戰
(有項羽說彼可取而代之的fu哈哈)
然後就分別進行表演,然後再從四位裁判(n)中選一位來作裁判(v),
(有沒有剛好選到唯一少數裁判的時候,當然有,長月翠QQ很看好她的說....)
節目現在還有在撥(2017/10/24),對了,他們服裝和debut(出道)曲已定(就是這首),預計12月出道
節目節奏有點慢,日文不好可以快轉看XD
大約每周日Dailymotion都有檔(生肉,Dailymotion新版介面超難用)

arrow
arrow

    隱性粉絲 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()