close



 

ふわりふわりふわり
揺られて思い出す
ひらりひらりひらり
かわすのが君です

しぼんだ自信の中の奥に見えた
わずかな光信じて
どんな時でも
笑顔貼り付けた

いつも僕らにかまわず
引き裂き続ける夕日
避けられない
今僕は あなたなしでは難しいの

僕が誘う未来は
確かなものではないし
すぐ壊れる
でも僕は 君と一緒がいいな

ゆらりゆらりゆらり
揺れながら見た夢
きらりきらりきらり
輝くの君です

湿った君の背中の奥に見えた
光の奥を感じて
どんな時でも
傷が開いてた

いてもたってもいられず
消すことできない焦燥
閉じ込めてく
今一人 あなたの元へ向かっている

いつも近くにいるけど
遠くに感じる君
閉じ込めたい
今一人 君に逢いたくて

しぼんだ自信の中の奥に見えた
わずかな光信じて
どんな時でも
笑顔貼り付けた

いつも僕らにかまわず
引き裂き続ける夕日
避けられない
今僕はあなたなしでは難しいの

僕が誘う未来は
確かなものではないし
すぐ壊れる
でも僕は君と一緒がいいな

 

輕柔輕飛輕舞
輕搖的回憶
輕靈輕巧輕翻
閃躲的是你

去相信凋零的自信深處
可見僅存的微光
無論何時都
貼上牽強笑容

無論我們如何
夕陽持續撕裂
是無可避免
如今的我 缺了你便是難成

我所驅使的未來
並不是踏實的存在
頃刻是要崩壞
但我只要 與你同樣便是滿足

搖擺搖晃搖動
搖曳中的夢見
閃亮閃爍熠熠
生輝的你

感覺你濕濡的背部深處
可見的光芒深處
無論何時都
裂開著傷口

坐立難安
消散不去的焦躁
漸被它囚禁
如今我一人 面朝向你的所在

總是在近處卻又
感覺遙遠的你
令人深陷
如今我一人 想與你相見

去相信凋零的自信深處
可見僅存的微光
無論何時都
貼上牽強笑容

總是與我們無關
持續撕裂的夕陽
是無可避免
如今的我 缺了你便是難成

我所驅使的未來
並不是踏實的存在
頃刻是要崩壞
但我只要 與你同樣便是滿足

 

翻譯小記:
回憶輕巧飄落如花期過去的瓣。輕巧翻飛,令我想起那總是閃爍逃避的你。


總要勉強自己帶上笑容的假面,去相信那早已凋零的自信之中,能藏有一絲希望之光。

光芒到了尾聲,僅存的夕照也將撕裂。任我們如何也無法挽回,日暮後夜的來臨與告別。(而我們彼此恰似遠景破碎夕陽中的一塊,缺了便少了光輝)

我甘願面對的未來,或許無法長存,但與你的片刻,卻是滿足。

搖擺浮沉的我總在夢中看見你的光芒。(若是海中的水手,便遙望北辰的指引。)

然而光輝的深處卻看得見你深處的傷痕。(我與你同痛。)

不去的焦躁令人坐立難安,被煩愁的相思囚在回憶的心隅。然而心不可轉,始終朝向你。

明知你人近心遠,我卻又一步步淪陷,自拔不出地想你。

或許你是在回憶裡燃燒而去的夕日,在離去的日落碎了一海,任我想留卻徒然。便一步步沉入黑夜的海中,仰望假笑的新月的微弱光芒,等不來的曙光。
-----------------------
mv色調採取很強的濾鏡,瀰漫橘紅色調,很有黃昏的氣息。也許就是很老套的黃昏象徵美好事物的短暫易逝或長夜的來臨。浪花恰似回憶,一次次地拍打心頭,蝕去岸邊堅固的提。但mv幾乎沒有時間的推移,在這種不切實際的色調中,如同人在夢中,回憶一次一次地翻湧,時間就停留在美好的一刻重演。而唯一崩去的是"你"的像。

歌題為DiSTANCE 大約就是歌詞中所想講的,「いつも近くにいるけど/遠くに感じる君」那人近心遠的你。
令人想詩人顧城的名作《遠和近》:



一會兒看我
一會兒看雲

我覺得
你看我時很遠
你看雲時很近

 

若須賞析則自行查詢吧,不過我想,聽這首歌和感受他的歌詞便可意會。

小介紹:
本取收錄在2019年7月3日發行的第三張專輯, "CARROTS and STiCKS",為繼上專" THE GUERRiLLA BiSH "一年半的作品,收錄14曲新歌 ,還有其他MV或LIVE錄影的收錄,詳見官方: https://www.amazon.co.jp/dp/B07Q6XKQW4

題外話:很就沒聽BiSH的歌了。最近自己各項事情上毫無進度給壓迫。聽這樣把情緒釋放的歌曲,自己真的很感動。特別那副歌把聲音都喊出來,很舒壓。(快哭了啊啊啊)

6/16補充:突然想到臉書有個"WACK 台湾清掃員"的粉專,提供了很多資訊,有興趣可以關注一下

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 隱性粉絲 的頭像
    隱性粉絲

    日本偶像歌詞翻譯的部落格

    隱性粉絲 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()