close

    作詞 : 児玉雨子 、作曲 : 大橋莉子 、 編曲 : 近藤圭一
 
都会の夜空を 流星(ほし)が切り裂いた
都市的夜空被 流星劃破
見える ふたりの向こう側
清晰可見 自兩人的對面
氷のビル街 溶かしそうなくらい
似要融化冰造的市中心般
いたく熟れたイルミネーション
過熟透的照明
 
純粋   友人  白い吐息
單純 朋友 純白的氣息
いつもは 塗らないマニキュア
向來不施的彩繪指甲
「小さい手だな」 握られたら
「好小的手啊」你握緊的話
君は 異性に なっていた
就會異性相吸
 
恋に
愛情在
低温火傷してる胸中
懷中低溫地燒
気づいたときには もう遅すぎる
注意到卻 已為時不早
時よ 止まれ ずっと ずっと 強く ぎゅっと
時間啊 停停吧 要一直要一直 緊緊地 揪著我
抱きしめて
擁在懷中
 
君に低温火傷していたみたい
你就好似用溫存燒著我似
おしゃれなんて 妙に してきてたし…
奇妙魔法般把我變得時尚絢麗
このまま 知らないどっか 遠い彼方
就這麼樣 我不存知的遙遠一方
連れてって ほしいな
也盼你帶我同往
 
硝子瓶の底 閉じ込められたよう
像是被困進 玻璃瓶子底
見えない 分厚い恋の距離
看不清 愛情的分寸距離
結露してる街 指で なぞっても
結露的城市 用手指 抹去
すべて 曖昧な ままで
一切也還是 曖昧不明
 
白銀 素敵 興味 かなしい
雪白 美好 好奇 傷心
来週 スノーボード行くらしい
聽說你下週要去玩雪板
男の子って 身軽なのね
男孩子就是一身輕靈
君がすこし 憎いよ
我有點 討厭你了喔
 
恋に
愛情在
低温火傷してる胸中
懷中低溫地燒
逸らしてる熱視線 何ジュール
迴避的熾熱目光 有幾多焦耳
ほんとうなら もっともっとわたしだけが
認真的話 多加多加 想要只有我而已
愛されたい
被更加疼愛
 
君に低温火傷していたみたい
你就好似用溫存燒著我一般
その頬を ちょっと つねってみたい…
那臉頰 令人想要稍微 捏看看
わがまま ひとりで思うだけだけど
任性妄為 我只想到我自己但還是
連れてって欲しいな
希望你帶我走
 
「心がジリジリしてるの、、、」
「心灰意冷了...」
 
低温火傷してる胸中
懷中正低溫地燒
気づいたときには もう遅すぎる
注意到卻 已為時不早
時よ 止まれ ずっと ずっと 強く ぎゅっと
時間啊 停停吧 要一直要一直 緊緊地 揪著我
抱きしめて
擁在懷中
 
君に
你啊
低温火傷していたみたい
就好似用溫存燒著我似
おしゃれなんて 妙に してきてたし…
奇妙魔法般把我變得時尚絢麗
このまま 知らないどっか 遠い彼方
就這麼樣 我不存知的遙遠一方
連れてって ほしいな
也盼你帶我同往
 

漢字讀音:
切り裂く(きりさく)
火傷(やけど)
うれる(熟れる)
イルミネーション (illumination)
身軽(みがる)
逸らす(そらす)
ジュール (joule):焦耳,能量、功、熱量的單位
抓る(つねる):捏的意思喔
 

翻譯小記與小介紹:
低溫燙傷,是一種相對於馬上燙傷的高溫燙傷(70度以上),溫度較低(5.60度)而在不知不覺中產生的燙傷,例如把熱水袋揣入懷中等行為造成,範圍不大,但往往因為不易察覺而燙傷程度較深。作詞家以此象徵兩人的關係,太過依賴另一人給的溫存,即使是傷害卻也不知不覺,等到發現時卻已成依賴。另外兒玉雨子可以關注一下,在早安家族中算是相當有名的作詞家。低溫燙傷這樣一個詞,我還真的第一次聽到,看來我的知識量還不多啊,看歌詞長知識。
﹝太久沒發文,藍窗簾又爆發了﹞
第一段,光的照明本無害,卻要融化了市中心冰一般的照明。可想像流星本來乘載著願望,但殞落於地上會是場災難。此段隱約呼應了主題低溫燒傷的意象。
第二部分,純粋   友人  白い吐息,這三個用詞用得很淡,講得兩人的關係本單純, 對比過來,平時不施的彩繪指甲,卻是也更顯難得與豔麗,也看得出女主角別出心裁,而變成異性就是喜歡上的意思,有些朋友一開始只是普通朋友地看﹝好姊妹、好哥們之類的﹞,但是一越過那條友達的界就會讓人有種愛情的幻覺,歌詞典型的牽手牽一牽,心就被牽走了。
副歌說奇妙地把他變得おしゃれ,也呼應了前段的彩繪指甲,也正正說明了「女為悅己者容」。
第一次用見える,第二次用見えない歌詞寫起來很工整。事實是那樣清晰地要融化了,但當局者迷,去看也看不清。
身軽是一個雙關,表面上像是稱讚那男生身手敏捷可以玩雪板,另一方面也暗諷,男孩不拘責任,可以毫無擔憂地去玩樂,留主角一人,而女主角真正心中地話便是「連れてって ほしいな」。
最近早安家族似乎流行旁白風,邪魔しないて開頭就是旁白。
最後一段的君に拔尖起來,唱出歌曲的層次,真的精彩。
つばきファクトリー 算是早安家族中年紀最小的團體,去年拿了唱片新人獎,很期待他們日後表現。這首歌節奏快,可以想像成心跳的感覺,那種愛火燃燒的焦急感。但mv卻以燒傷相反的冰冷色調和冰做背景,其實我覺得恰到好處。這是種在愛情中受挫的歌,受傷了難免心灰意冷,更何況是愛火焚燒後的燒傷,絕對是要用冰敷的。那曾經一點點溫存而解凍的心最後又再次冰封起來了。
這次的服裝我覺得很棒,不過是個玉門關外的門外漢(沒有歧視的意思,只是強調很外面),不多評,以往為人詬病的早安家族是不是沒服裝師的嘲諷,這次的算是表現得很好。
總得來說,服裝歌曲歌詞都很好。
arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 隱性粉絲 的頭像
    隱性粉絲

    日本偶像歌詞翻譯的部落格

    隱性粉絲 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()