close

(0:00)モモコ:過去一直做的事情,從以前開始,就偶而會受傷之類的,因為有這些事情,以前很討厭這樣的自己。但是,那些在支持我的心境上的轉換,全力地將手(...)著的人,讓我好像感覺有一直被了解接受了。
(0:26)リンリン:我覺得活著真是太好了。自己是這麼可愛,是很厲害的人告訴我的
(0:37)アユニ:活下來這件事,那種被稱作為所謂的普通生物感覺很棒。空白的,空白的時間被填滿了。
(0:53)アイナ:好像第一次覺得自己唱歌很帥氣,到那時為止(唱歌的)印象都停留在,高興的東西,舒服的東西,但覺得帥氣還真是第一次。
(1:11)チッチ:從前輩那邊借了一堆的CD,放到iPod裡面,那個時候,寫譜的過程中想要一直放,當表現素材,然後那個時候就嗶嗶嗶嗶嗶完成了喔

(1:27)
渡辺:這樣的握法有幾分啊?
渡辺:不好意思
老闆:這什麼意思啊
渡辺:雖然我覺得完全不有趣...
老闆:總共要5007元,算你5000
-謝謝-不好意思-謝謝
渡辺:紅了之後還會來 ?
-是的-哈哈哈-還會
老闆:沒錯,紅了就(...)

(1:48)モモコ:樂曲算是我一個人的時候,常常會聽的,會在身旁一直給予我支持,像朋友的感覺。

雖然自知能力不太足,但應觀眾要求,還是翻譯了。
為了避免版權問題,就不用上字幕的方式了。有兩個(...)的地方是我聽不出來的,(sorry,日文還很弱),可能有誤,這份翻譯就參考參考用吧,如果我後來聽懂再來修改。

arrow
arrow
    文章標籤
    BiSH JAM MV翻譯
    全站熱搜

    隱性粉絲 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()