close

作詞:モモコグミカンパニー  作曲:松隈ケンタ 編曲:SCRAMBLES

もうなんにも失いたくはないけれど
雖然已沒有什麼想再失去的
なにができるかな
但或許我還做得到什麼
無い物ねだりでも
就算強求沒有的東西
ゼロではないはずだから
也不會是空手而歸
この先の空へ
飛往前程的天空

書き出したノートにぽつりと
嘀咕地在筆記寫下的
言葉たち報われないのは
那些話語 努力沒有回報是因為
ただの理想主義?
我一廂情願的理想主義?
全部僕のせい?
還是全都是因為我害的?
未だ手に負えない question
還沒全力以赴 問號

幻想の中ひとり
在自我幻想中一個人
あがいてたってこっそり
就是焦躁不安也靜悄悄地
いつも叫び続けてるのに
而那向來鳴唱躁動的夜卻
何もかもがつまらない夜
萬籟俱寂百無聊賴
でもあの日の夢見てる
出現在那日的夢中

もうなんにも見えなくなるほどに僕ら
已經變得完全看不見的我們
いつもがむしゃらで
還是勇往直前地
FiNAL DANCE放たれて
展現最後的舞蹈
始まる景色の先を
只是想要遠眺
見ていたいだけ
起點望後的風景
悔しいな泣きじゃくった日々を超えて
只是想見從懊悔啜泣的昔日過往進步
見えた光だけ
閃耀的光輝
いまは信じていたいな
想要去信仰
孤独が運命なんて言葉虚しいな
孤獨即為宿命是沒有毫無根據的鬼話呀
そう思わない?
不這麼認為嗎?
そう
就是這樣

頼りない物語だけど
雖然是不可靠的故事
僕が今もっている全て
但現在我所擁有的全部就
ただの夢見がち?
僅僅只是作美夢?
本に書いてある?
在書上有寫嗎?
未だ見つからない answer
還沒有找到 一切的答案

妄想の中僕は
在幻想中的自己
あのステージの上で
在那個舞台之上
いつも歌い続けてるのに
明明如往常地持續唱著歌
ひとり殺してほしいような夜
卻像想要把一個人殺害的夜晚
あの日の夢みてる
在那天的夢中撞見
あぁ All night long
啊 徹夜
夢想家で行こう
夢想家一般地去闖吧
遅くないよ
別遲疑了

飛べない鳥と立てない僕が
不會飛翔的鳥兒與扶不起的我
悪口ばっか しょうがない しょうもない
總那些壞話縈繞 莫可奈何 也無聊透頂
はいあきらめない
是的別輕易放棄

もうなんにも失いたくはないけれど
雖然已沒有什麼想再失去的
なにができるかな
但或許我還做得到什麼
あのときの景色が
當時的景致
いまでも僕の身体を
從來無法離開
離れないから
我的身體
超えて行く
所以去追求卓越
かっこ悪い僕の心いつか認めてさ
何時承認自己缺陷的心靈
無い物ねだりでも
就連沒有的東西也強追求
孤独が運命なんて言葉虚しいな
孤獨即為宿命是沒有毫無根據的鬼話呀
そう思わない?
不這麼認為嗎?
そう
就是這樣

報う(むくう)
幻想(げんそう)
あがく(足掻く)
がむしゃら(我武者羅)
頼り(たより)

其實本來想要早點PO的,但身邊發生了小小感動的事,就耽擱了。

這首歌也是モモコ寫的,詞的主旨寫得很清楚,我沒有想作太多的解釋。
單純一點心得。
或許在追求的時候,我們不見得會有所成果收穫,得到的只是一個nothing,但人生就要因此而卻步嗎?就要畫地自限嗎?這世界上有許多人對因為現實的掏洗而變得務實,而認為命運就該腳踏實地,追求夢想只是說夢而不看好你時,你仍然敢繼續勇往直前嗎?即使有所受傷;即使有所失去,你仍然擇善固執,堅持在你所選擇的道路嗎?
人生不應該單單的只是一種機械性的選擇,作了某種選擇就應該對應到某種一定的結果,所以有時你可能被命運所辜負,一切不如預期,但你還相信命運,還執著夢想嗎?必須懂得,也許這世界上的無常才是人生有趣的地方,正因為人生有無限的可能,所以值得你去闖一闖。
秉著你的初衷吧,如航海家遠眺著海平面的另一端;如登山家登上山峰而舉目四野時所指向另一座更高的山巔,信心與旭日同昇。敢於做一場大夢吧,與現實去衝撞,也許真的遍體鱗傷,變得一無所有,但真的沒有東西留下嗎?在最後最後,你回首你的年華,那些傷過又好的痕跡,正是一種勇敢的紀錄,就是沉在歲月的流裡也是發著光芒,映著滿夜的星空。心裡是充實的,而沒有的東西,叫悔恨。

arrow
arrow
    文章標籤
    中文翻譯 日文歌詞 BiSH
    全站熱搜

    隱性粉絲 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()