close

作詞:中野ミホ
作曲:中野ミホ

あぁ 心のなかは いつでも変わりつづけてる ぐるぐるしている
傘をひらいたりとじたりして 陽の光が影をつくる

信号が変わって 電話が鳴るよ
みんなどこへ行くの?

風が生まれる場所をさがしに行こうよ
地下鉄の駅 涙がでるけれど
すべてはきっとつながっているのさ
何気ない あれやこれやが たぶん愛なんだと思うよ

時間の流れと 人の流れに
のまれて ゆれて やりすごして
正しさはいつも すりぬけていく
この街の中 涙はどこへゆくの?

暮れゆくビルの影がうかびあがる時
どこかの砂漠の 夜を想うよ

風が生まれる場所をさがしに行くのさ
飛びたつことはできなくても
自分はいつでもずっと ここにいるのさ
何気ない あなたの言葉が たぶん愛なんだと思うよ

夜が明けても降り続ける雨が
行けよ と静かに言うのさ
この心も この体も どこかへつながっている
未来とよばれる どこかへ

風が生まれる場所をさがしに行こうよ
地下鉄の駅 涙がでるけれど
すべてはきっとつながっているのさ
何気ない あれやこれやが たぶん愛なんだと思うよ

 

 

啊 心的內部 總不間斷地在變化 轉動著的
傘開開闔闔 陽光黏上了影子

紅綠燈變換 電話響了喔
大家要去哪呢?

起身去尋找風誕生的所在吧
地下鐵的車站 雖然會流下淚
但肯定能聯繫起一切
毫無心思 這個啊那個啊的 我想大概就叫愛吧

在時間的流逝與 人海的流動
被吞沒 搖擺 作得過火
正確總在 狹縫中閃躲
在這條街上 淚要何去何從?

暮沉之際樓影浮上的時候
思想某處沙漠的 夜晚吧

起身去尋找風誕生的所在吧
就是無法起飛
自身也無論何時 都在這裡
毫無心思 我想你所說的話 大概就是愛吧

黎明仍持續下著的雨
靜靜地說著 去吧
心靈也是 身體也是 到哪都相聯繫著
前往某個被喚作 未來的地方

起身去尋找風誕生的所在吧
地下鐵的車站 雖然會流下淚
但肯定能聯繫起一切
毫無心思 這個啊那個啊的 我想大概就叫愛吧

翻譯小記:
確實,比起偶像團體,有時候我更想要翻一些樂團的曲。奈何市場較大,人才濟濟。(也只能怪自己在語言方面的不長進)

尋找風誕生的地方。聽起來很好玩。風是看不見的東西,但卻能夠感受他的存在。(有這種性質的東西都有其奧妙,諸如時間、人類的一切情感、愛。)
也許風是指故事,而追尋風誕生的所在,即在推動故事的第一因。逆流的同時,也看見了整個事件的脈絡。
初次的邂逅於地鐵站,我猜。關於那邊空無一物卻真切的感受,此時回憶像是一陣風,頻頻擾動心弦,使我淚闌珊。

這就是風,總在經過之後我們才能體會到他的存在,而伸手攫取,卻又一無所獲。

折騰了一日,究竟能不能尋見風的誕生地?心像是一天的太陽無時無刻在變化,曾抱著希望上升,卻戚戚落下。令人想起曾經熾熱如火的沙漠,在沒有太陽的夜晚,更亦冷清。
明天的太陽依舊升起,有道:「日光之下無新事。」,然而
逝者如斯今日的太陽早已不再是昨日,錯身而過的人流也不會再次流經身旁。
雨也不免勸人,莫為錯過的夕陽流淚。只要去尋找,那未來,日光依舊燦爛。(吹過的風亦如舊愛......)

arrow
arrow

    隱性粉絲 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()