close

 

作詞:サクライケンタ
作曲:サクライケンタ

駅のホームで汚れた人を待っていたんだ。白と紺色。目で。
壁に刺さったインクは溶けて。誰かに嘘はつきたく無かったよ。

消えた時間、薄れてゆく部屋の中の色。
その匂いもこの景色も迷い込んでゆく色。

雨が振り出しても鳥は鳴いてた、愛されるとか許されなかったの。

変色した部屋の中でその時を待つの。
古いメモに書いた手紙、涙流すだけなの。

消えた時間、薄れてゆく部屋の中の色。
その匂いもこの景色も迷い込んでゆく色。

変色した部屋の中でその時を待つの。
古いメモに書いた手紙、涙流すだけなの。

等待在月台被玷汙的人。純白與藏青。以眼。
浸入牆壁的墨水溶去。變得不想和誰人說謊。

消失的時光,逐漸淡去的房間中的色彩。
那氣味此景色都迷失其中的顏色。

雨水開始落下鳥仍鳴,被愛而不被原諒。

於變了色的房間中等待那時光。
用古老的記事本寫的信,僅只淚流。

消失的時光,逐漸淡去的房間中的色彩。
那氣味此景色都迷失其中的顏色。

於變了色的房間中等待那時光。
用古老的記事本寫的信,僅只淚流。

翻譯小記:
翻到一半就後悔了,我真的看不懂......。(當然,也有可能是我解讀上的錯誤)

正所謂,詩無達詁,解釋也隨人了:
關於一段被遺失的過往。

那些在月台等的人是要離去,悲傷是看得出來的,瞧他們的顏色有陰晴,有陰沉的藏青。
留於心牆的墨水溶去,對於過往人事,已不想再去攪和而弄濁。想保留誠實的清白。

隨那段時光的消逝,對於過往汙穢是慢慢消弭,以前的種種也是,一如那深沉的顏色,是多種顏色的混合。我的過往也是。

洗淨萬物的雨水落下,心頭那隻雀鳥卻忘記不了記憶而鳴叫。沐於雨水卻不得洗淨。

四周的環境已變色,還是要等那段時光的歸來。用古老的紙寫著過往的記憶,卻徒剩今日的淚水落在一紙清白。

遺失的時光,到頭來只留下痛。(心中的雀鳥又開始悲鳴。)

arrow
arrow

    隱性粉絲 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()