↑現場live 版
↑錄音室版
作詞:神宮寺雄介 作曲:sayshine 編曲:sayshine/ofton
逃げられない アイツがどこまでもついてくる |
逃脫不去 那傢伙總如影隨形 |
翻譯小記:
一場強烈的愛情,不惜粉身碎骨的執著。(不是選總統…)
用字很難,加上他們的歌詞本身算是比較難懂,所以我盡力(也查了很多次字典),有誤也請糾正。(最近對自己的日文好沒自信啊啊啊)
說來,你就是我心中的怪物,總霸著心的一隅,揮之不去。
我總以為我會就此忘卻,但心中的你卻默默笑了。
在無人的夜裡,對你的思念總一次次摧殘我,想你的心痛像飛梭,為了織成一匹美麗的絹布,總一次次穿梭而刺痛。我求你停下,
第三段,我有兩種解法。一是自己受痛的曲膝,屍體是自己的;二則是屍體為思念的人,而他已死去。
(以下就一來寫,也許我認為歌曲的情感更多的是強烈的憾恨與狂戀,而非緬懷的痛。)
(我總跪下祈求,戀情能有好結果。)沉痛的抱心,屈下,一股痛覺又滲開、蔓延,(這裡的痛覺具象化非常地漂亮),落了一地的淚水,與掩蓋過我的痛如潮,慢慢隨那思念窒息我。
脈搏開始亂顫,心中響起一陣陣痛苦的喧囂。(卻不曾傳入你耳中)。
我預見我死去的模樣,那撲進愛火的飛蛾是如何墜甑不顧。
理性總有一絲聲音,卻告再去只是徒傷。(而這是場不理性的愛)
幾番追求,仍被你忽略,你逃去,你令我恨,恨之入骨,恨到像殺死;你對我摒棄,對我再遭,我卻是愛你,愛到深處,一切的荒唐都能原諒。
(這段殺死與原諒兩具強烈的矛盾,說明了整首個情感上的掙扎,確實一切是種扭曲)
難掩身體深處的恐懼,那種被排拒的恐懼,體內滿溢的悲鳴,化作嘔吐的不是,酸味上湧,頭暈目眩,只見你視我不過沒價值的廢物,再次蔑視我。
而又有什麼可怨,一切不過自找,雖然滿腹的恨意激起,令我心靈在這扭曲的矛盾之中,就是我已經變得不是常人,就算我已異為其他莫名而不可稱為人的怪物,又是如何?沒有了一切理性,沒有了尊嚴,沒有了一切,我還是保有對你的愛。
還是想愛你。
砂を噛む,這詞是講毫無趣味的意思。
其他也查了不少字典,應該沒偏太多就不細講(我都懷疑證書是騙來的了…)。
整首歌大概是這種強烈的感覺唱下去的,我選用變形一詞就來自於變形記。令我思索”我”的存在與你的關係,而改變又對你有什麼改變。
在寫文章的時候,也令我想到作品畫皮(不過那愛情故事似乎是電影後來才改編的)。為了愛的人,能把自己的一切改變得如何。而愛與人性的本質又是甚麼。
(寫得有點虛。最近腦袋都拿去做其他事,打文章真的沒有在動腦,我慚愧)
附上生唱版和錄音版,兩個給你對照,當然生唱的話…很多團體都有一樣的問題啦,真的有點落差,但還是希望他們加油。
歌本身我很喜歡,最近單曲重複中。
小介紹:
這應該是新體制的HAMIDASYSTEM的第一首歌吧。
上一篇文章好像有介紹到新體制的HAMIDASYSTEM,
改制之後,變為共兩位新成員Me和She的團體 這首同樣為sayshine作曲(開頭聽起來有點像黎明の貴方) 風格我很喜歡。 7、8、9月各會數位發行一首曲子,好好期待吧~
(直接複製我7/26的tweet)
Me以前是ミシェル的成員,上篇也有提到。
這次的live版出自2019年7月27日Meちゃん生誕祭「俺のMe 2019」。(他7月30日生日,祝生日快樂啦)。
題外話:
其實我也很想分享自己的生活,但想想都不以真實身分發表了,你我素昧平生。我又何必把自己的壓力傾述在他人身上。
最近也擬把自我介紹(或一些不滿意的文章)重寫。其實也很好奇真的有人認真讀完我寫的一大串東西嗎哈哈。算了,也算是一種對歌曲情緒的抒發吧。
留言列表