「君が見えない この世界は嘘だ」 その日は突然やってきた 僕の知らぬ所で 色褪せる 景色も姿も 何もかも消えていくみたいだ 僕は迷惑 君から見て只の邪魔な存在 死ぬことは怖くない 痛みも怖くないけど 怖いのは否定でも拒否でもなかった 自分がいた事が 物語は言葉、文字もない時代から続いてる僕たち 争い 蔑み 憎悪の果てに残された気持ち 悲しみと虚しさと涙 それだけだ 失望の果てに 色褪せる 思い出も 何もかもがもう砂風に運ばれて この世界とはもう |
「見不到你 這世界是虛幌的」 絕望那日突然出現 於我所不知道的地方 褪色的風景也好 姿色也罷 種種都像是要逐漸消失 我是個麻煩 就你看來也只會是個礙眼的存在 死亡並不可怕 痛苦也不足為懼而 真正恐怖的是既不否定也不拒絕 就這樣自己曾經存在的事實 故事是自語言文字都尚未萌發的時代即開始沿續至今的我們 爭鬥 侮蔑 憎惡的結果遺留下的情感 悲傷與空虛與淚水 就這樣吧 在那失望的結果中 褪色的回憶與 其他種種已被風沙所搬運 這個世界業已 |
翻譯小記:
歌詞又不算好解,特別是到了後半段,一些短句連續綴飾的地方。讀起來就很有散文詩的感覺,有些句子的錯落是連綿的。
這首歌談論到了存在,說的大約是分手(喔,其實最近對這類型的詞有點厭了)。大概在說一個我還喜歡一個人,但那個人已經不喜歡我的情況。
所以我說「見不到你,這個世界的意義還剩什麼?」,剩下的是慢慢褪色的回憶,隨風沙侵蝕風化的回憶。那些過往的沒好,回過神來,也只剩下我一個人在回望。(像是遠眺星空,看的也只不過是星星過往的光芒。)
這問題我有陣子也常常想:對於一個人來說,毫無存在的死去,大概是最可悲的吧。你的死亡不為這世界帶走任何一滴淚水。(死有輕於鴻毛,即此)。
後半段不好解,我個人認為,應該是說一段感情的開始,在言語文字的交流之前,可以是眼神,是笑容,一些更為原始的情感表達方式,就可以攏絡彼此間的情感。但最後乃至爭執、憎惡,然後塗留下戰爭後的廢墟,空虛與絕望。
回憶終任時間風化,記憶漸隨浪濤侵蝕。最後的最後,我的身體、我的名字,也像這些回憶,消逝,到再也沒有一個人認得,沒有一個人提起。消失在這個對我已沒有意義的世界。
mv單純拍攝錄音,但也拍得不錯啦。
值得注意的是,一開始是黑白,中間便為彩色,最後又轉為黑白。
如歌詞意境,一開始是自己最後的獨白,是黑白;中間一段有你參與的回憶而有色彩;最後,又回到我一個人的世界,大概就如同黑白所想表達,沒有色彩,沒有意義。
小介紹:
此曲收錄於鶯籠第一張專輯「i cAn Fly」而第二張專輯「Legacy」於今年(2019)二月, 前些日子已經開賣。
請各位好好支持(結果在apple上...該換手機了)